[zài]
1) сно́ва; опя́ть; ещё

再说一遍 [zài shuō yī biàn] — сказа́ть ещё раз; повтори́ть

2) зате́м; пото́м

听完了再写 [tīngwánle zài xiě] — (снача́ла) дослу́шай, а зате́м пиши́

- 再次
- 再度
- 再会
- 再见
- 再接再厉
- 再三
- 再生
- 再生产
- 再说
- 再现
- 再则
* * *
zài
I наречие
1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно
學習, 學習再學習 учиться, учиться и ещё раз учиться
再吃一點麵包 съешь ещё хлебца!
2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже
你把材料整理好了再動筆 ты приведи в порядок материалы и тогда уже начинай писать
3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)
再大的 ещё больший
再好也沒有了 лучше этого нет
II гл.
повторяться, возобновляться, возвращаться
朕言不再 я (император) своих слов не повторяю
光陰不再 время не вернётся вновь
III словообр.
префикс повторного действия, соответствующий приставкам: пере-, ре-, воз-, вое-, диа-
再結晶 перекристаллизация, рекристаллизация
再登記 перерегистрация
再教育 перевоспитание
再結合(作用) диагенез
再倒位 биол. реинверсия

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»